Я видела, что были переведены послания от Джина, Кат-тун и NYC, поэтому решила перевести Джампов
Hey!Say!JUMPHey!Say!JUMP
Мы молимся за безопасность людей, которые пострадали от этого землетрясения.
Все из Hey!Say!JUMP в безопасности.
Все, кто беспокоится о нас, пожалуйста, успокойтесь.
Каждый день мы с удивлением смотрим на ущерб, который показывают по телевизору и в газетах. Эти картины делают нас по-настоящему грустными.
Вещи, которые мы можем сделать прямо сейчас, не кажутся чем-то большим, но мы надеемся, что наши пение и танцы могут зарядить энергией и силой тех, кто пострадал от этого стихийного бедствия, а также всем по всей Японии.
В дополнение к этому, мы также можем экономить электроэнергию и воду…
Когда мы сложим эти маленькие добрые дела, то это будет уже что-то большее.
Давайте начнем делать то, что мы можем уже сейчас.
Даже сейчас мы все еще в опасности.
Давайте работать вместе с нашей семьей и друзьями потому, что вместе мы преодолеем это чуть-чуть быстрее.
Hey!Say!JUMP
(Ямада Реске, Чинен Юри, Накаджима Юто, Моримото Рютаро, Окамото Кейто, Ариока Дайки, Такаки Юя, Ино Кей, Яотоме Хикару, Ябу Кота)
Перевод на английский: tokiohive.com
Перевод на русский: Yuki Sorano
@темы:
J-POP,
Япония,
джонисы,
Hey!Say!JUMP, translation, переводы,
JE